Irene Yavchunovsky came to . http://www.era-izdat.ru/rz-yavchunovsky.htm http://era.selena-studio.ru/auth/kat_book_yavch.php By arrange of the Union of Israeli Writers she
translated from Russian into English and Hebrew the book by a six year old
Ghetto prisoner, now a poet Alla Aizensharf – "Voice from the Abyss".
http://jerusalem-korczak-home.com/bib/aisensharf/alla-.html This book in four languages was presented to
"Yad Vashem" Holocaust Memorial and sent to UN. Irene participated in several poetry
anthologies: "The Stars' Ark", Netania, 2006; Children's Literature
anthology "Adults won't understand", Tel-Aviv-Moscow, 2007; three
collections from the project "The
Kingdom of Detvotinia" ("Invent-land Kids' Kingdom") and in two
collections of "The Poetry Year 2007, 2008", published by ERA
publishing, Moscow and Guttenberg Publishing House, Israel. She has also
created and conducted "Funny English for Kids" rubric at the site
"detki-74.ru". http://detki-74.ru/ http://www.moskids.ru/ru/training_games/english_lessons/
Irene's
poetry works and translations were published in periodicals of Illustrated
book "Mother Goose Tales" was presented at Moscow International Book
Fair, September 2008. In the city of Ирина
Явчуновская
приехала в
Израиль из Крыма
(Украина) в 1993
году. Член
союза
писателей
Израиля,
филолог, преподаватель
английского
языка.
Защитила диссертацию
по
английской
филологии на
факультете
искусств
Ливерпульского
университета.
Ирина - автор
сборника
стихов и
переводов
"Пестрый
мир", а также
иллюстрированных
детских книг
"Сказки
Матушки
Гусыни" и "Мир
вверх
тормашками",
издательское
содружество Э.РА,
Тель-Авив –
Москва. http://era.selena-studio.ru/auth/kat_book_yavch.php По
заказу союза
писателей
Израиля
перевела на
английский и
иврит книгу
"Голос из
бездны" - стихи
шестилетней
узницы гетто
- ныне поэта
Аллы
Айзеншарф,
сочиненные на
Украине в
годы
фашистской
оккупации. Эта
книга на
четырех
языках была
отправлена в
израильский национальный
мемориал
Холокоста Яд
Ва–Шем и в ООН. http://jerusalem-korczak-home.com/bib/aisensharf/alla-.html Ирина
участник нескольких
поэтических антологий:
"Звездный
ковчег", Нетания,
2006, детской
антологии
"Взрослым не
понять" и трех
сборников из
серии
"Государство
ДеТвориния" -
издательский
дом Гуттенберг,
Челябинск –
Хайфа, коллекции
"Год поэзии.
Израиль 2007" и
"Год поэзии
Израиль 2008".
Печаталась в
периодических
изданиях Израиля, России,
Украины и Америки.
Ведет
рубрику "English
online" – занимательные
уроки
английского
языка для
детей на
сайте "Детки –
74". http://detki-74.ru/ http://www.moskids.ru/ru/training_games/english_lessons/ Неоднократно
занимала
призовые
места в сетевых
международных
поэтических
конкурсах и
конкурсах
переводов. Обладатель
диплома МТО
ДА в рамках
международного
конкурса
"Золотое
перо Руси-2008" Иллюстрированная
детская
книжка
"Сказки
матушки
Гусыни" была
представлена
на Московской
международной
книжной
ярмарке в
сентябре 2008г. В городе
Тверия композитором
и
руководителем
детского
театра
"Плим" Еленой
Сухенькой поставлен
музыкальный
спектакль
"Хикори-дикори-дак"
по переводам
стихов из
книги
"Сказки
Матушки
Гусыни". HOME |